Dutch uses als (if or when) and wanneer (when) to introduce conditional and temporal clauses. For real or likely conditions, als is used with the present tense in both clauses: Als het regent, blijf ik thuis. Wanneer can replace als in temporal sense but not in pure conditional sense: Wanneer hij belt, zeg dan dat ik er niet ben. The main clause after an als-clause often uses inversion because the subordinate clause fills the first position.
Unreal conditions — things unlikely or contrary to fact — use a past-tense form in the if-clause: Als ik tijd had, zou ik helpen. Als ik rijker was, zou ik reizen. The zou or zouden plus infinitive construction signals the unreal main clause. For past unreal conditions covering things that did not happen, use: Als ik geweten had, had ik het gedaan, or with zou: Als ik het had geweten, zou ik het hebben gedaan.
One common learner mistake is using zou in the als-clause by analogy with English would: Als ik zou weten is technically possible but informal and often considered non-standard in writing. In formal Dutch, keep the als-clause in the simple past for unreal conditions or the present for real ones. The distinction between real and unreal conditionals is consistent once you recognise the verb tense pattern in the als-clause.